Comment avez-Dolphins obtenir leur nom?

June 15

Comment avez-Dolphins obtenir leur nom?

Anglophone peuples appellent «dauphin». Populations espagnoles, hongroises, allemandes et suédoises connaissent comme "delfin". Les Hollandais l'appellent «dolfin," et les Français l'appeler "dauphin". Italiens disent "Delfino", et les Lituaniens disent "delfina." Toutes les traductions sont étonnamment semblables.
Mais ce qui est vraiment dans le nom, "dauphin", et pourquoi?

Fonction

Le mot "dauphin" est le nom utilisé pour décrire environ 40 différents types de mammifères aquatiques qui sont étroitement liés à des marsouins et baleines. Les animaux carnivores sont célèbres pour leur intelligence et leur gentillesse envers l'homme.

Importance

Le sens d'abord connu du mot "dauphin" traduit littéralement de la langue grecque antique à "ventre." Traductions de langues vivantes du monde entier savent Dolphin aujourd'hui comme "la mer cochon."

Géographie


Les dauphins sont trouvés dans les eaux moins profondes, tempérées et tropicales dans le monde entier. Depuis, ils préfèrent habiter dans les régions côtières plutôt que de loin en mer, et sont même connus pour rechercher la compagnie des gens, ils sont couramment rencontrés par les humains. Partout où il ya des gens qui vivent dans les climats doux, il ya un mot traduit il pour décrire l'animal.

Délai


Les Grecs de l'Antiquité furent les premiers à décrire le Dolphin vers 1200 avant JC, et ils l'appelaient "DELPHYS." Les Grecs ont commencé en passant le nom vers d'autres cultures, qui à son tour lui ont donné leurs propres traductions. Les premiers bénéficiaires du don linguistique grec étaient les anciens Romains, qui à son tour l'a donné aux peuples parlant Medievel latine en Europe. De là, le Français l'a ramassé. Vers l'an 500 après JC, les Angles et les Saxons occupées parties de l'Europe et traduit le mot en anglo-saxon, ou ce qui est mieux connu comme Old English. D'ici là, le mot était venu à signifier «cochon de mer», la traduction la plus commune dans le monde entier, et le reste aujourd'hui.

Histoire


La première communication écrite et donc vérifiables fiche du mot "dauphin" est venue des anciens Grecs autour de 1200 avant JC, et apparaît dans la «Iliade» et le «Odyssey». Le mot grec "DELPHYS" se traduit littéralement par «ventre», qui peut au premier abord sembler peu étrange.
On pense que peut-être les anciens comparé la forme du dauphin à celle d'un utérus, et qu'il est possible que les gens encore plus tôt que les Grecs ont peut-être utilisé le même mot pour décrire le dauphin. Il ya aussi la spéculation que le mot est dérivé du "Adelphi," grec qui signifie «du même ventre," la pensée que deux êtres ont partagé un lien fort à la suite du partage de l'utérus de leur mère. Cela suggère que le comportement amical des mammifères encouragé les gens à penser à eux comme étant du même ventre. Une autre théorie dit que le mot «ventre» est liée au fait que les dauphins sont des mammifères et portent des petits vivants.
Les anciens Grecs sont connus pour avoir tenu le dauphin en haute estime, comme les animaux apparaissent fréquemment dans leur art, la mythologie et de la littérature. Ils ont peut-être ressenti un lien spécial pour les sympathiques dauphins, et renvoyé à eux comme "frères de la mer." Il est à noter que le célèbre temple antique de Delphes a été rebaptisé après le dauphin. Selon la mythologie, cela est arrivé parce que le lorsque le puissant dieu Apollo a pris le contrôle du temple, il lui donna son propre surnom. Apollo aimait le dauphin tellement qu'il suppose souvent sa forme physique.
Finalement, les anciens Grecs remis le mot «DELPHYS" vers d'autres cultures. En commençant par les anciens Romains, qui ont donné le mammifère le nom latin classique «Delphinus», le mot a commencé son évolution à travers les âges. Les Latins Medievel appelaient 'dolfinus, et l'a transmis à la française, qui vers 1350 a nommé "Daulphin."
Il ya plus de 1500 ans, le vieil anglais, ou anglo-saxon, était la langue parlée dans certaines parties de ce qui est aujourd'hui l'Angleterre. Le mot dauphin vieil anglais était "delfin". Pendant le même temps, le mot irlandaise ancienne était "mara MUC," et a évolué vers "moruch" pour les Gallois. Ces deux mots se traduire par "cochon de mer» dans le jour moderne anglais. Le mot germanique pour "cochon de mer» ou «poisson de porc" se traduit par "marsouin" en anglais.
Aujourd'hui de nombreuses langues à travers le monde utilisent "cochon de mer» en se référant à ce que nous connaissons comme le dauphin. Les Chinois appellent le cochon de mer »hai tun», et les Japonais l'appellent "iruka."


Articles Liés